bail du poisson de l'étang de Pouancé par Nicollas Alasneau  1499  
 (AD49-5E2/151)
téléchargez d'abord les pages originales pour les déchiffres, elles sont faciles
retranscription exacte, donc lisez à haute voix pour mieux comprendre

Poisson-1499.1.JPG

Poisson-1499.2.JPG

Poisson-1499.3.JPG

Poisson-1499.4.JPG

photos : propriété des Archives départementales du Maine et Loire
 
folio 1
  1. Le cinquiesme jour d'octobre l'an mil IIIIC IIIIXX dix neuf
  2. en la court du Roy notre sire à Angers etc... establiz
  3. Nicollas Alasneau chastellain et receveur de Pouencé
  4. soy faisant fort en ceste partie de haulte et
  5. puissante princesse madame la duchesse d'Alenczon
  6. d'une part, et Yvon Orriau Jehan Orriau et Jacquet
  7. Servanger poissonniers demourans à Angers
  8. d'autre part, soubmiz eulx chacun en droit soy et
  9. pourtant qui luy touche mesmement lesdits Orriaux
  10. et Servanger chacun pour le tout sans division de personne
  11. ne de biens etc... confessent de leurs bons grez
  12. sans aucun pourforcement avoir fait, et encores
  13. par devant nous et par batemens de ces présentes font
  14. entreulx le marché qui s'ensuit, c'est assavoir
  15. que ledit Nicollas Alasneau soy faisant fort comme dessus
  16. a vendu et vend par ces présentes auxdits Orriaux
  17. et Servanger et aux ayant leur cause la pesche
  18. et poisson du grant estang de Pouencé appartenant
  19. à madite dame la duchesse des moysons* qui s'ensuyvent
  20. c'est assavoir de cent de carpe de pié** et deux doitz***
  21. venant a pié et quatre doitz entre œil et bat fourny
  22. de six vingt au cent pour la somme de unze livres tz
  23. chacun cent, cent de carpe et de becquet**** de pié
  24. et quatre doitz entre oeil et bat venant a pié et demy
  25. * moison : part due de la récolte
    ** pied : un pied vaut 33 cm ou 12 pouces
    *** doigt : terme de pêche, utilisé pour mesurer la maille des filets, grandeur équivalente à un travers de doigt  carpe de pié et deux doitz venant a pié et quatre doitz : carpe d'un pied et 2 doigts à un pied et 4 doigts, c'est à dire « carpe de 32,5 à 35,2 cm » becquet de pié et quatre doitz venant a pié et demy : brochet d'un pied et 4 doigts à un pied et demi c'est à dire « brochet de 37,9 à 48,7 cm »
    **** bécquet : l'un des noms vulgaires du brochet, qui garde de nos jours le nom de grand bec ou grand gousier

    folio 2

  1. fourny comme dessus de six vingt au cent pour [la somme]
  2. de seze livres tz chacun cent, de carpe
  3. de becquet de pié et demy entre œil et bat venant
  4. à deux pietz fourny comme dessus pour la somme
  5. trente cinq livres tz chacun cent, becquet de deux pietz
  6. entre œil et bat et tout au dessus pour la somme
  7. de vingt solz tz chacun becquet, et au regard
  8. de la bresme qui se trouvera audit estang le marché
  9. s'en fera sur la chaussée entre ledit chastellain
  10. et autres officiers de madite dame et lesdits
  11. poissonniers, tout lequel poisson qui se trouvera
  12. audit estang des moysons dessusdit lesdits poissonniers
  13. seront tenuz prandre et enlever et pescher ledit estang
  14. dedans Nouel prochain venant lesquelles sommes desdites choses
  15. pour chacun cent de poisson qui se trouvera audit
  16. estang des Moysons desdites choses lesdits poissonniers et
  17. chacun d'eulx pour le tout sans division de partie ne de biens
  18. ont promis et seront tenuz rendre et paier
  19. audit Alasneau chastellain dessusdit dedans les jours
  20. et termes de la mycaresme et de Quasimodo prochain
  21. venant par moictié, et par ce présent marché faisant,
  22. lesdits poissonniers pourront mectre la pesche
  23. du poisson dudit grant estang si bon leur semble
  24. en l'estang de Tressé jusques au premier dimanche
  25. de Caresme prenant prochain venant auquel estang
  26. folio 3

  1. de Tressé ledit poisson dudit grant estang sera et
  2. demourera aux périlz fortunes et adventures
  3. desdits poissonniers pourveu qu'iceulx
  4. poissonniers paieront au moulnier dudit estang
  5. de Tressé le chommaige du temps que le moulin
  6. d'icelui estang pourra chommer par l'empeschement
  7. desdits poissonniers et pour la pesche dudit estang
  8. de Tressé, lequel grant estang de Pouencé
  9. sera pesché par lesdits poissonniers à leurs
  10. propres coutz et despens et fourniront de toutes
  11. choses pour faire ladite pesche fors de challan*
  12. dont ledit chastelain sera tenu fournir moyennant
  13. la somme de vingt cinq livres tournois laquelle somme
  14. leur sera paiée par ledit chastellain ou par luy
  15. rabatue sur le principal de ladite pesche
  16. et au regard de la pesche dudit estang de Tressé
  17. il sera pesché par lesdits poissonniers et à leurs
  18. despens ainsi que bon leur semblera dedans ledit temps
  19. du premier dimanche de caresme présent prouchain
  20. venant, et oultre seront tenuz lesdits poissonniers
  21. paier les droitz du maistre des eaux et autres
  22. officiers de madite dame audit lieu de Pouencé
  23. dedans ledit terme de caresme présent prochain venant
  24. et au cas que madite dame la duchesse n'auroit
  25. agréable ce présent marché et qu'elle n'en seroit
  26. * challan : le chaland est un bateau plat, de Loire, à voile

    folio 4

  1. contente en celui cas lesdits poissonniers [ne pourront]
  2. avoir aucune action de desdommaigement de la part
  3. dudit chastellain [parmy] le leur faisant savoir
  4. dedans lundi qui vient en treize jours prochain
  5. venant, auquel marché dessusdit tenir
  6. et a rendre et paier par lesdits poissonniers
  7. et chacun d'eulx, pour le tout audit chastellain lesdites
  8. sommes par chacun cent de poisson des moysons
  9. dessusdites aux termes et par la manière
  10. que dit et, et eulx entregarder d'une part
  11. et d'autre surté de tous dommaiges obligent
  12. lesdites parties l'un envers l'autre chacun en droit soy
  13. et pour tant que lui touche mesmement lesdits
  14. poissonniers chacun pour le tout sans division
  15. de partie ne de biens eulx leurs hoirs etc... et lesdits
  16. biens desdits poissonniers et de chacun d'eulx pour le tout
  17. à prandre vendre distraire et mectre
  18. à exécution parfaicte et deue et comme pour les
  19. propres debtes du Roy nostre sire, renonçans etc
  20. mesmement lesdits poissonniers et chacun d'eulx pour
  21. le tout au bénéfice de division etc... foy jugement condamnation,
  22. présent à ce noble homme Pierre Morel lieutenant
  23. du maistre des eaux et forestz dudit lieu
  24. de Pouencé Jehan Ladvocat Sr de Launay et
  25. autres
  26.   bail du poisson de l'étang de Pouancé par Nicollas Alasneau  1499